TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour Relations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- require to wear
1, fiche 1, Anglais, require%20to%20wear
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Uniforms or other articles of wearing apparel. 1, fiche 1, Anglais, - require%20to%20wear
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Relations du travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- exiger le port
1, fiche 1, Français, exiger%20le%20port
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Uniformes ou autres articles vestimentaires. 1, fiche 1, Français, - exiger%20le%20port
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- transit-PINX
1, fiche 2, Anglais, transit%2DPINX
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- transit-PINX functionality 1, fiche 2, Anglais, transit%2DPINX%20functionality
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The functionality of a PINX required to interconnect end-PINXs and/or other transit-PINXs and/or gateway-PINXs. 1, fiche 2, Anglais, - transit%2DPINX
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fonctionnalité PINX - transit
1, fiche 2, Français, fonctionnalit%C3%A9%20PINX%20%2D%20transit
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Voir «fonctionnalité» et «PINK». 1, fiche 2, Français, - fonctionnalit%C3%A9%20PINX%20%2D%20transit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-08-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ship Piloting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- two-tone alarm 1, fiche 3, Anglais, two%2Dtone%20alarm
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- two tone alarm
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pilotage des navires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- alarme 2 tons
1, fiche 3, Français, alarme%202%20tons
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- alarme deux tons
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-06-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ceiling
1, fiche 4, Anglais, ceiling
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Squash term. 2, fiche 4, Anglais, - ceiling
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plafond
1, fiche 4, Français, plafond
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme de squash. 2, fiche 4, Français, - plafond
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- techo
1, fiche 4, Espagnol, techo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Término de squash. 2, fiche 4, Espagnol, - techo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Municipal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ministère des Affaires municipales et de la Métropole
1, fiche 5, Anglais, minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20municipales%20et%20de%20la%20M%C3%A9tropole
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- ministère des Affaires municipales 2, fiche 5, Anglais, minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20municipales
ancienne désignation, correct, Québec
- ministère des Affaires municipales et de l'Environnement 3, fiche 5, Anglais, minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20municipales%20et%20de%20l%27Environnement
ancienne désignation, correct, Québec
- ministère des Affaires municipales 2, fiche 5, Anglais, minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20municipales
ancienne désignation, correct, Québec
- Department of Municipal Affairs 4, fiche 5, Anglais, Department%20of%20Municipal%20Affairs
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration municipale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ministère des Affaires municipales et de la Métropole
1, fiche 5, Français, minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20municipales%20et%20de%20la%20M%C3%A9tropole
correct, nom masculin, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ministère des Affaires municipales 2, fiche 5, Français, minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20municipales
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- ministère des Affaires municipales et de l'Environnement 3, fiche 5, Français, minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20municipales%20et%20de%20l%27Environnement
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- ministère des Affaires municipales 2, fiche 5, Français, minist%C3%A8re%20des%20Affaires%20municipales
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- département des Affaires municipales 3, fiche 5, Français, d%C3%A9partement%20des%20Affaires%20municipales
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Telecommunications
- Emergency Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Emergency Telecommunications Plan (Peacetime)
1, fiche 6, Anglais, Emergency%20Telecommunications%20Plan%20%28Peacetime%29
Québec
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Emergency Telecommunications Plan in Peacetime
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Télécommunications
- Gestion des urgences
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Plan d'intervention d'urgence en temps de paix
1, fiche 6, Français, Plan%20d%27intervention%20d%27urgence%20en%20temps%20de%20paix
nom masculin, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
1990- pour la région du Québec. 1, fiche 6, Français, - Plan%20d%27intervention%20d%27urgence%20en%20temps%20de%20paix
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications (Télécommunications, radiodiffusion, informatique, appellations, etc.). 1, fiche 6, Français, - Plan%20d%27intervention%20d%27urgence%20en%20temps%20de%20paix
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-01-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Public Service
- Real Estate
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Real Estate On-Line team 1, fiche 7, Anglais, Real%20Estate%20On%2DLine%20team
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Real Estate Online/Immobilier en direct is a new internet disposal project tracking service which was introduced by RES in June 1999. It allows clients to track the progress of disposals via a user-friendly, client-oriented, national information and communication business tool internet web site using leading edge security to protect customer confidentiality. The first use of web technology in an RPS business application, Real Estate Online/Immobilier en direct is the product of a team combining the real estate skills of RES and the technological expertise of IMD and represents many, many hours of dedicated work by the team members of Real Estate Services (RES) and of Information Management Directorate (IMD). 1, fiche 7, Anglais, - Real%20Estate%20On%2DLine%20team
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Real Estate Online Team
- Real Estate On line Team
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fonction publique
- Immobilier
Fiche 7, La vedette principale, Français
- équipe chargée de l'Immobilier en direct
1, fiche 7, Français, %C3%A9quipe%20charg%C3%A9e%20de%20l%27Immobilier%20en%20direct
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Nouveau site Web des Biens immobiliers de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] qui offrent aux clients un service de suivi des activités d'aliénation des biens immobiliers. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9quipe%20charg%C3%A9e%20de%20l%27Immobilier%20en%20direct
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-03-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- lithograph paper
1, fiche 8, Anglais, lithograph%20paper
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- litho paper 1, fiche 8, Anglais, litho%20paper
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Paper used for lithographic printing and made of bleached chemical wood pulp alone or in combination with mechanical wood pulp or deinked paper stock. Essential characteristics are: surface cleanliness, a degree of water resistance, relative freedom from curl an high pick strength. 1, fiche 8, Anglais, - lithograph%20paper
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 8, La vedette principale, Français
- papier lithographique
1, fiche 8, Français, papier%20lithographique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- papier litho 1, fiche 8, Français, papier%20litho
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Papier qui est doté d'une surface poreuse à la manière d'une pierre litho et qui sert à la reproduction de dessins par le procédé de lithographie. Sur ce papier on peut utiliser une encre litho ou un crayon gras. 1, fiche 8, Français, - papier%20lithographique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-05-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Ceramics (Industries)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- burnishing 1, fiche 9, Anglais, burnishing
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- polishing 1, fiche 9, Anglais, polishing
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Polishing leatherhard clay by rubbing with a hard object like a smooth pebble, the back of a spoon or a strip of spring steel. 2, fiche 9, Anglais, - burnishing
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Burnishing is nowadays used as a means of enhancing the surface of a pot and originally was also a way of making the pot more waterproof. The action of polishing clay with a smooth pebble or the handle of a spoon compacts the clay [,] filling the pore of the clay texture. 3, fiche 9, Anglais, - burnishing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Céramique (Industries)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- polissage
1, fiche 9, Français, polissage
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à donner une apparence lisse et luisante à une surface. 2, fiche 9, Français, - polissage
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le polissage se pratique sur la terre crue, quand elle est assez dure pour ne pas se déformer, mais pas encore sèche. Vous lissez avec un galet rond, par toutes petites surfaces : vous tournez en appuyant. Le polissage peut être uniquement décoratif, et former un motif brillant sur une pièce mate. 3, fiche 9, Français, - polissage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Fencing
- Combined-Events Contests
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- engagement
1, fiche 10, Anglais, engagement
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The act of contact with the opponnent's blade, or the position of contact. 2, fiche 10, Anglais, - engagement
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
If the foil blades are crossed, they are said to be engaged. To change an engagement, you dip your point under your opponent's blade and bring your blade around to the other side. This is called a disengagement. 3, fiche 10, Anglais, - engagement
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Escrime
- Compétitions à épreuves combinées
Fiche 10, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 10, Français, engagement
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
L'entrée en contact avec la lame de l'adversaire, ou la position de contact. 2, fiche 10, Français, - engagement
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Si les deux lames se croisent, on dit qu'elles sont engagées. Pour effectuer un changement d'engagement, l'escrimeur glisse la pointe de son fer sous le fer de l'adversaire et ramène sa lame de l'autre côté. Cela s'appelle un désengagement. 3, fiche 10, Français, - engagement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Esgrima
- Competiciones de pruebas combinadas
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- combate
1, fiche 10, Espagnol, combate
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- envolvimiento 1, fiche 10, Espagnol, envolvimiento
correct, nom masculin
- ligadura 1, fiche 10, Espagnol, ligadura
correct, nom féminin
- ligamiento 1, fiche 10, Espagnol, ligamiento
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :